HULEWICZ Witold (1895-1941): Polski Faust. Rzecz o nowych polskich przekładach...
addIhre Notizcreate
Losbeschreibung
HULEWICZ Witold (1895-1941): Polski Faust. Rzecz o nowych polskich przekładach, o sposobach tłumaczenia i o polemice dookolnej. Warszawa: Sgł. "Dom Książki Polskiej", 1926. - 66 s., 22 cm, brosz. wyd. Analiza porównawcza trzech tłumaczeń Fausta J. W. Goethego, mianowicie Emila Zegadłowicza, Leona Wachholza i Władysława Kościelskiego, oraz polemika jaką wywołała niniejsza recenzja. Niewielkie zagniecenia na okładce.
EtikettenBETA
Etiketten werden durch künstliche Intelligenz basierend auf dem erkannten Kontext des Bildes zugewiesen. Der Algorithmus lernt ständig und wir bemühen uns, die Ergebnisse im Laufe der Zeit genauer zu machen.