Jahr der Veröffentlichung: 1924 Verlag: Ludwik Fiszer Publishing House
Art des Einbands: Gebundene Ausgabe
Format: 13x18cm
Anzahl der Seiten: 201
Gewicht: 0,25 kg
Die ersten Ausgaben der Werke von Bo Yin Ra in polnischer Sprache wurden dank Roman Toriański veröffentlicht, der die Erlaubnis des Autors erhielt, seine Kunst zu veröffentlichen. Der Übersetzer war zunächst Marceli Tarnowski und der Verleger war die Buchhandlung von Ludwik Fiszer, dank derer alle bis 1921 im Original erschienenen Titel veröffentlicht wurden: "Das Buch des lebendigen Gottes", "Das Buch der Unterwelt", "Das Buch des Menschen", "Das Buch der königlichen Kunst", "Das Buch des Glücks", "Das Buch der Liebe", "Das Buch der Gespräche" und "Das Königreich der Kunst". Später wurde die Übersetzung von Franciszek Skąpski in Angriff genommen, gefolgt von seinem Freund Mieczysław Wiśniewski. Im Jahr 1939 versuchten die Autoren, die Titel zu veröffentlichen: "Das Geheimnis" und "Die Ehe". In den Kriegswirren ging schließlich die gesamte Auflage von jeweils 2.000 Stück unter ungeklärten Umständen verloren. In den 1950er Jahren waren polnische Übersetzungen bei Tomasz Manski in Wisla in maschinenschriftlicher Form erhältlich. In den 1990er Jahren wurden die Bücher von Bo Yin Ra in polnischer Sprache vom Verlag Via Ad Altum veröffentlicht, der später seine Tätigkeit einstellte. Heute sind die Werke von Bo Yin Ra nur noch in Antiquitätengeschäften und Auktionsportalen erhältlich.
Zuletzt angesehen
Bitte melden Sie sich an, um die Liste der Lose zu sehen
Favoriten
Bitte melden Sie sich an, um die Liste der Lose zu sehen