Aethiopicae Historiae Libri Decem nunc primum e Graeco Sermone in Latinum translati:
Stanislao Warszewczki Polono interprete. Item locuples rerum ac verborum memorabilium index. Antverpiae 1556. Apud Martinum Nutium, sub Ciconis M.D.LVI. (14 x 7,5 cm), s. 332, k. [10], opr. pł. współcz. (narożniki w starym pergaminie).
(Estr. T. 18). Ślady niew. zawilg. i zabrudzeń. Dwie drzeworytnicze winiety z wizerunkiem dwóch bocianów (na karcie tyt. i ostatniej stronie). Dedykacja dla króla Zygmunta Augusta (dat. 12. VIII 1551) autorstwa Stan. Warszewickiego. Autorem przekładu z greki na łacinę "Etiopiki" Heliodora jest Stanisław Warszewicki polski pisarz i działacz kontrreformacyjny. Pierwsze wydanie tłumaczenia opublik. w Bazylei 1552 r. Etiopiki w okresie baroku stały się modnym wzorcem romansu dworskiego i przygodowego. Heliodor z Emesy (II w. n. e.) - grecki romansopisarz, autor najobszerniejszej z zachowanych powieści greckiej. Treścią „Historii etiopskich" są przygody dwojga kochanków Chariklei, córki króla Etiopów Hydaspesa i Tesalczyka Teagenesa - kończą się wg ustalonego schematu szczęśliwym połączeniem pary kochanków dzięki ich wiernej miłości. Stanisław Warszewicki herbu Kuszaba (1530-1591), polski uczony, wychowanek Krakowskiej Akademii. Obok Jakuba Wujka i Piotra Skargi był jednym z najwybitniejszych polskich jezuitów. Studiował w Wittenberdze, pod kierunkiem F. Melanchtona. Był sekretarzem króla Zygmunta Augusta. Rzadkie. 1502
Zuletzt angesehen
Bitte melden Sie sich an, um die Liste der Lose zu sehen
Favoriten
Bitte melden Sie sich an, um die Liste der Lose zu sehen